- L'organisation iraquienne de normalisation recevra un jeu complet de normes arabes uniformes, de normes internationales de l'ISO et de normes de la Commission électrotechnique internationale (CEI);
• تزويد جهاز المواصفات العراقي بمجموعة متكاملة من المواصفات القياسيةالعربية الموحدة والمواصفات الدولية (ISO) والمواصفات الدولية الكهروتقنية (IEC).
La Ligue des États arabes pense que les enfants sont la moisson de demain. Ce que nous faisons aujourd'hui aura des répercussions sur l'avenir de nos enfants.
لقد جاء اهتمام جامعة الدول العربية بالمؤتمرات التي انعقدت حول العنف ضد الأطفال، إدراكا منها لمخاطر الحروب والصراعات المسلحة التي شهدتها وتشهدها المنطقة العربية ونتائجها القياسية على الأطفال والنساء والأبرياء المدنيين.
À tout moment, un groupe manifeste contre la pub dans le métro, contre les tests standardisés, contre les calèches, et contre la fracturation hydraulique.
وفي أي لحظة ستتظاهر مجموعة ,للاعلانات في قطار الأنفاق الإمتحانات القياسية .وأصحاب العربات التي تجرها الخيول, والكسّارون
- Relance des comités de normalisation en Iraq, qui seront ainsi en mesure d'élaborer des normes nationales conformes aux normes arabes uniformes et aux normes internationales correspondantes, et renforcement de l'aptitude du pays à participer à la fixation de normes internationales;
• تنشيط لجان المواصفات العراقية وتمكينها من إعداد المواصفات القطرية التي تنسجم مع المواصفات القياسيةالعربية الموحدة والمواصفات الدولية المناظرة، إضافة إلى تدعيم القدرات للمساهمة والمشاركة في المواصفات الدولية.